Authenticity or Hyperreality in Hypertext EditionsNotes Towards a Searchable "Recherche"by Dirk Van HulleAbstractTime, the main subject of À la recherche du temps perdu, is treated by Marcel Proust in a linear way. This linearity is an important aspect of the reading experience of this modernist novel, which the non-linearity of hypertext might disturb. Nevertheless, not all parts of the Recherche were finished when Proust died in 1922, and since Prousts working method is characterized by a constant shuffle of textual units or lexias, hypertext may serve as a perfect tool to visualize the avant-texte of the Recherche. Since the creation of a hypertext environment involves several editorial decisions, the editorial task may be compared to a musical performance, rather than to the preparation of a musical score. The possibility to offer an electronic facsimile of the documents may give the reader the impression of being confronted with the original document, but this quasi-authenticity is a hyperreality that can easily be manipulated. Whereas traditionally, the score was the performance of the editor, electronics offer a unique opportunity to separate these two aspects of a scholarly edition, so that the editor plays a double role as the creator of a digitized version of the documents, preferably a digital facsimile with a transcription in a software-independent markup-language (the score), and on the other hand as the creator of a hypertext edition (a performance based on the score) which could be offered as an alternative spin-off product for reading texts, so that the role of the reader becomes twofold as well. Contents4. The score and/or the performance 1. Introduction
The purpose of this article is to investigate how and whether a modernist text (in casu À la recherche du temps perdu by Marcel Proust) might be presented as a hypertext, and what the consequences could be with regard to the question of authenticity and the traditional roles of the actors involved in the literary production. The working definition of the notion of hypertext that will be used in this article is the one suggested by George P. Landow in Hypertext 2.0:
The explicit reference to Roland Barthes in Landows definition of hypertext shows the prominence of this author of "The Death of the Author" in theoretical writings on hypertext, together with "Derrida, Foucault, and others" (Landow 91). According to Landow, "hypertext blurs the boundaries between reader and writer" (Landow 4) 2, but while this boundary is blurred, another one is installed between "readerly" and "writerly" texts. This distinction by Roland Barthes corresponds - according to Landow - with a distinction between printed text and electronic hypertext, "for hypertext fulfills the goal of literary work (of literature as work) [which] is to make the reader no longer a consumer, but a producer of the text. (...)" (Landow 4). This evolution, which is as often acclaimed as it is denounced, is cynically summarized by Manfred Schneider in his review of the facsimile edition of Kafkas Der Process:
The modernist authors under discussion, however, are not authors of hypertexts. Although the concept of hypertext may serve as an excellent device to present the avant-texte of their works, they are the authors of a printed text as well. The electronic presentation of their works therefore needs to emphasize the tension between the production and the product rather than reject the notion of linearity or two-dimensionality of the printed text in favour of hypertexts "multidimensionality". A synoptic edition in the manner of Gabler's Ulysses still remains invaluable, precisely because of its linear representation of the chronology of the writing process. For this chronology does not become multidimensional by calling time the third (Hay) or the fourth (de Biasi) dimension. 2. Time and linearityIn an article on the Rossetti Archive, Steven Johnson compares the presentation in book form to the reduction from three to two dimensions in central perspective. 3 Jean-Louis Lebrave regards the reduction of the avant-texte to a linear, textual model as an illusion (Lebrave 214). Nevertheless, to a certain extent the writing process is precisely an attempt by the modernists under discussion to find a way to represent the impression of multidimensionality, of simultaneity, superposition or Zeitentiefe on a two-dimensional paper and even in a linear text. In his discussion of the opening pages of the Sirens chapter in Ulysses, Bart Eeckhout discerns three compositional strategies applied by Joyce to create a fugal atmosphere: 1. repetition, 2. intertwining (or intermittence of remarks, for example, between brackets, which Kristeva calls "des intermittences syntaxique" (368) with reference to Proust), and 3. simultaneity (or the technique of portmanteau words such as "Siopold" (Ulysses I.595)). Eeckhout compares these three strategies to the "illusion of polyphony" created by Johann Sebastian Bach in his cello suites, which are also written down in a more or less linear way in the score. The metaphor of a musical score, left by the author to be interpreted by the editor, is employed by Jean-Yves Tadié, general editor of the second Pléiade edition of Prousts À la recherche du temps perdu (Recherche, "Introduction générale" ciii). The use of this metaphor raises other questions such as the issue of the "authenticity" of performances and of the instruments one chooses to play on, or - translated to scholarly editing - the decision of the editors of the Pléiade edition to follow the text of the "cahiers dadditions" because this manuscript is more "authentic" than the text of the third typescript. 4 The notion of "authenticity" recurs in the discussion concerning the edition of Albertine disparue, the penultimate part of the Recherche, left unfinished when Proust died. Nathalie Mauriac Dyer, who calls the first (1925) edition of Albertine disparue an "editorial artifact" and a "posthumous restoration unauthorized by the writer," 5 refers to her 1987 edition as "lAlbertine disparue authentique" (Mauriac Dyer, Sodome et Gomorrhe 15). Jean Milly, in turn, calls Mauriac Dyers edition a restoration and accuses her of "projecting her interpretation onto the unfinished work." 6 Milly compares his own, more "textualist" editorial method with the preservation (as opposed to the restoration) of an archaeological site. According to him, Mauriac Dyers dichotomy between "editorial artifact" and authentic text is too rigid. 7 Milly compares Prousts writing method to a continuous process of assembling and disassembling of textual entities. Since, in the case of Albertine disparue the last movement was a disassembly, which Proust could not reassemble anymore before his death, several editors have attempted to finish off the unfinished work: Robert Proust by seeing to it that there was a transition from La Prisonnière to the last part, Le temps retrouvé, giving the impression that À la recherche du temps perdu was completed; Nathalie Mauriac Dyer by re-establishing the works last state during the authors lifetime; Jean Milly by trying to present the texts as an interrupted work in progress. Another option would be to offer the reader the opportunity to create his/her own assembly, in much the same way as most CD players enable the listener to determine his/her own "play mode". In this context, D.C. Greetham refers to several recordings that exploit this possibility:
Significantly, Greetham refers to these works of art without mentioning the composer. The context of this comparison with recordings of music in a discussion of "the Gabler Ulysses" implies that, from Greethams point of view, the editor of a literary text is to be compared with the performer (or the producer of a performance, recorded on CD) rather than with the editor of musical scores. Peter Shillingsburg compares the musical performance to the reception performance:
Any reader is free to read only those chapters or passages of a literary work in which s/he is interested, in whatever sequence s/he likes, and making links (intended by the author or not) between different passages or between a passage and some extratextual event is inherent in reading. The question, however, is whether it is the task of the editor to act as the emancipator of the reader and to empower the reader to mix up the sequence fixed by the author so that the latter "loses certain basic controls over his text" (Landow 64) 8, as if the author were some kind of cruel dictator. No matter how laudable the intention to emancipate the reader from the editors decisions may be, a resulting hypertext edition enabling the reader to make his/her "own" decisions on the basis of readymade links may not become a perversion of emancipation either, a merely more deceiving form of patronization. Prousts work, in which memory is a crucial theme, was written at a time when memory was the readers main tool to make links with earlier occurences of a particular motif. This way, not only memory in general, but also the readers memory becomes part of the work. The content of Prousts Recherche is reflected in the form of his text. In order to convey the experience of involuntary memory, it has no use to make explicit what can only be experienced by the reader himself. Therefore, Proust has created a linear text, corresponding to the linear chronology of time, in order to be able to show how anachronological our lives are - "(notre vie étant si peu chronologique, interférant tant danachronismes dans la suite des jours)" (Recherche II.003). By means of recurring motifs Proust has created a text which contains the potentiality of evoking involuntary memories, thus implying what becomes explicit in Le Temps retrouvé. This way, Proust has created the possibility for the reader to experience the literary equivalent of involuntary memory while reading. The question is whether the text does not lose much of its power when this potential energy is turned into kinetic energy by an e-editor who would link, for example, all the references to hawthorns (as part of his mission to emancipate the reader), so that this reader ends up with nothing but second-hand, high-lighted instances of textual memories, which enable him to follow the great experience the editor had whilst discovering and activating 9 the textual rapports10 for him. 3. Space and non-linearityNevertheless, especially in cases such as the posthumous editions of the last parts of the Recherche, it is only fair that a reader should get the opportunity to consult the "text" in its fragmented form (as textual units in the cahiers), as well as to take notice of the sequence(s) considered (though not yet definitively fixed) by the author (for no matter how "dispersed" or "fragmented" Prousts Nachlaß is, he did try to join together and blend the fragments until the very last night of his life). In this context, the Stroemfeld/Roter Stern edition of Franz Kafkas Der Process should be mentioned. Since Kafka wrote the different chapters in separate notebooks and did not fix a definitive sequence of chapters, the editors of this "Historisch-Kritische Ausgabe," Roland Reuß and Peter Staengle, present them in sixteen separate volumes, so that any reader can arrange the chapters as he wishes and create his own Trial. 11 This edition of Kafkas Der Process is available on paper as well as on CD-ROM. From an extreme anti-electronic point of view, the question could be raised whether it is an editors task to translate a text that was meant to be published on paper into another medium if this medium offers more opportunities. This fetishist attitude, to use Prousts expression, is what a musician such as Nigel Kennedy repudiates (with reference to musical performances) as a paradoxical form of disrespect for the past:
If the editor may be compared to a performer of music, the question whether or not Bachs harpsichord music was made to be played on a piano or a synthesizer applies to editorial theory as well. Hans Zeller sees the edition as a "Darstellung" - which can mean both a portrayal and a performance by an actor or interpreter; and the guiding principle of "Textdarstellung" - according to Zeller - is authenticity:
The whole debate concerning musical performances on authentic instruments may not only result in refreshing new views on old music, but also in the oppressive rigidity of the musical equivalent of political (over)correctness, combined with the inconsistency of recording the "authentic" sound with high-tech material. Paradoxically, the new electronic media enable the performer/editor to combine a late-twentieth-century, digital way of listening/reading with a nostalgic manuscript fetishism.13 Electronic facsimile images are offered in order to allow the reader to check the editors decisions against the original, whereas this original is in fact a hyperreality that - according to Manfred Schneider - should not be presented with the "promise of the original" and the "bathos of originality." 14 The possibility to scan a manuscript may give the reader the impression that he gets access to an authentic document, whereas in fact he may be looking at a thoroughly manipulated image (which is the result of several editorial decisions regarding the resolution, the colour, and other aspects of this representation). Therefore, Peter Robinson explicitly states that the Canterbury Tales project is not an archive:
The comparison with music may cause some confusion because of the fact that a critically edited text is a representation of a work in the same tangible medium as the texts of the documents, whereas a musical performance is a representation of a work in another medium than the tangible medium of the texts of documents. But if these documents are digitized and transcribed, the situation changes. Peter Robinson and Elisabeth Solopova point out that the electronic representation of manuscripts and their transcription involves a series of translations and therefore acts of interpretation:
As a result the borderline between documentary editions and critical editions becomes blurred, and the editorial presence is not eliminated by calling an electronic edition an "Archive." On the other hand, since every edition has a certain impact on one or a few generations of readers, a critically edited text becomes a document of its own as soon as it is published. Peter Shillingsburg even argues that editing not only involves criticism, but is a form of literary criticism (Shillingsburg 147). Editing, therefore, is also a reading performance, comparable to musical performances. 4. The score and/or the performanceCertainly with reference to classical music, the wide range of (inexpensively available) performances of the same piece of music has undoubtedly enhanced a much greater awareness of the fact that every performance is only one of many interpretations. Therefore, Shillingsburg suggests that, for important literary works, we need "several scholarly editions: the edition representing the authors final intentions, the edition representing the historical event of first publication, the edition representing the throrough revision - each would possibly affect the student in a different way. None would of itself be the work of art" (Shillingsburg 147). If À la recherche du temps perdu may be regarded as an important work of literary art, it certainly deserves - apart from the several reading editions that already exist - an electronic edition which could present the work both as a product and a production, for example by means of hypertext linking. One of the general effects of this tool, according to Landow, is "that the text appears to fragment, to atomize, into constituent elements (into lexias or blocks of text); and these reading units take on a life of their own as they become more self-contained, because they become less dependent on what comes before or after in a linear succession (Landow 64). In another context, this description could serve as an excellent characterization of Prousts working method, which Almuth Grésillon has called "écriture vagabonde" (Écrire sans fin 99). Nevertheless, it is highly questionable whether Proust ever thought of offering the "blocks of text" of his cahiers to his readers so that they could pick out the passages of their interest at random, arrange them in the order that would suit them best, and compile their own Recherche which would not necessarily have to start with "Longtemps je me suis couché de bonne heure". Although Proust wrote his Recherche by shuffling and reshuffling "lexias" - to use the Barthesian term employed by Landow - he did not intend to present his work that way, and even explicitly asked the publisher to print the text as one continuous, linear succession of words, with as little interruptions as possible, integrating for example direct speeches in the bulk of the text. Several notes in his cahiers testify that it was his aim to melt together the numerous blocks of text 15 Jean Milly 16 denotes Prousts writing as "écriture fondue" (Milly, Avant-texte 178) 17, and discerns a "double movement" 18 in Prousts style, the second of which is a tendency towards an "osmosis." This osmosis on different levels leads to a visual result that reflects the content of his novel, the tension between the desire to "fix" reality, and the awareness that in order to do so, one has to melt it to release its most essential character, its volatility. It is precisely this tension which an electronic edition could emphasize. Traditionally, the editor was supposed to fix the text in a stable product. Since a few decades, it is rather the instability of a text that tends to be stressed. With reference to the facsimile edition of Kafkas Process, Manfred Schneider notes that the readers freedom to create his/her own edition and read a text as an unfinished work (a process) is only made possible thanks to the fact that a work (Der Process) as a more or less coherent whole appears in or through the documents. 19 Whereas traditionally, the score wás the performance of the editor, electronics offer a unique opportunity to separate these two aspects of a scholarly edition. In an electronic environment, the score might be compared to a digitized version of the documents, preferably a digital facsimile with a transcription in a software-independent markup-language. On the basis of this (everything but interpretation-free) score, a hypertext edition could be offered as an alternative spin-off product for reading texts. In a similar way, the readers role becomes twofold as well. Just as one does not need to be a professional pianist to play a sonata by Mozart, a reader can decide to read the digitized documents at score level; or s/he may prefer to just read a reading text or a hypertext prepared by an editor, as one would go and listen to respectively a live-performance or a digital recording of the same sonata. No matter how many possibilities a CD player offers, it is only a way of presentation, offering but also inevitably privileging new ways of listening. Similarly, hypertext privileges a more fragmented kind of reading, which makes it an extremely useful way of presenting certain aspects of the text and the relation with its avant-texte, but since the creation of a hypertext environment is always selective and therefore subjective, it is perhaps desirable to apply hypertext linkings only at the performance level, as one of many possible interpretations of the score. After all, scholarly editing is perhaps in the first place one of the most active and careful acts of reading, and the only thing an editor can do is to enhance the awareness that whoever reads his/her edition is reading someone elses reading. About the AuthorDirk Van Hulle is a research assistant at the Antwerp James Joyce Centre (University of Antwerp, U.I.A.), working on a PhD dissertation on the writing process of Joyces Finnegans Wake, compared to the geneses of Marcel Prousts À la recherche du temps perdu and Thomas Manns Doktor Faustus. As a member of the Editorial Investigation centre for Text Encoding and Digitization (<ed>it</ed>) he has co-edited the Dutch publication on textual and genetic criticism "Editiewetenschap in de praktijk". For more information, see web pages http://ger-www.uia.ac.be/webger/ger/joyce/joyce0.html ; http://edited-www.uia.ac.be/edited/ Notes
ReferencesAarseth, Espen J. "Nonlinearity and Literary Theory." Hyper/Text/Theory.
Ed. George Landow. Baltimore & London: The Johns Hopkins UP, 1994: 68-9. © Dirk Van Hulle 1999 Return to Human IT 1/1999 |